Словарь

Сапфичность – зонтичный термин, охватывающий любую женщину или небинарную персону, испытывающую влечение к другим женщинам или небинарным персонам, независимо от других влечений.Лесбиянка – женщина или небинарный человек, испытывающий влечение исключительно к другим женщинам и небинарным людям.Мспек – мультисексуальный спектр; спектр влечения к представителям нескольких гендеров.Аспек – спектр отсутствия влечения, охватывающий любые идентичности, которые не являются аллосексуальными и аллоромантичными.Аллосексуал/аллоромантик – ориентация для людей, испытывающих "обычный" уровень романтического/сексуального влечения.Бисексуальность – влечение к нескольким гендерам, с предпочтениями или без них.Пансексуальность – влечение ко всем гендерам без предпочтений.Полисексуальность – влечение ко многим, но не ко всем гендерам.Омнисексуальность – влечение ко всем гендерам, но с предпочтением.Небинарность – зонтичный термин для всех гендеров, которые не являются бинарными.

Цитируемые источники

Манифест бисексуальностиДокумент "Лесбиянка ли я?"Определения Оксфордского словаряAnother Kind of "Chilly Climate" (статья)Ресурсы и определения с vanderbilt.edu

Другое

Перевод заметки от автора оригинального каррда:Привет! Я - Кэт. Я лунариан дэмигёрл фэм асексуальная лесбиянка, и я использую местоимения она/они, а также неоместоимения. Я очень активна в лесбийских и сапфичных сообществах в Твиттере, и я изо всех сил стараюсь быть непредвзятой и учиться на ошибках и конфликтах с другими. Тем не менее, я не изменю своего мнения без веских на то причин. Я являюсь администратором @sapphicimagines, а мой личный Твиттер – @strwbrykitty. Не стесняйтесь обращаться ко мне туда (прим.пер – на английском), если у вас есть вопросы; я не буду отвечать на грубость.Переводчик каррда – @thirddegr33. Если у вас есть вопросы по переводу, или же вы хотите указать на недостатки в переводе, обращайтесь ко мне. Не грубите мне – я не грублю вам.